O Mundo da Vela, notícias de testes de Novas Barcos, Veleiros, Lanchas, os barcos mais incríveis, Super Lançamentos, Videos das novidades do Mundo Náutico

quinta-feira

Corrida de 2011 Chicago Yacht Club de Mackinac - Tragédia

A Corrida Mackinac a Chicago teve uma história muito triste na etapa que
ocorreu nesse fim de semana. O Barco Wingnuts de 31 pés virou, a tripulação
era formada por 8 pessoas e apenas 6 sobreviveram. Todos estavam com Coletes
que tinham EPBs, o primeiro aviso veio as 23:30hs de domingo.
O Barco mais próximo era um First 40,7 que conseguiu fazer o salvamento
desses 6 tripulantes. Em anexo fotos e 2 videos de como estavam as condições
de vento. As condições de vento nunca antes foram percebidas em qualquer
regata que já aconteceu ao longo dos 45 anos de vida dessa regata.
Ela é regata mais longa que ocorre em águas doces.
Abaixo também o texto do Skipper que fez o salvamento dos 6 tripulantes.

O Barco como foi encontrado depois da tempestade

O Barco antes da regata, observem que ele tem umas "abas laterais" é meio estranho e o projeto e da NZ.


O Mapa do Percurso

Visão lateral do barco

Texto do salvamento: (Os erros e a formatação são da tradução do Google)

Minutos depois de uma tempestade 50 nós, tinha corrido através da flotilha de veleiros indo para Mackinac Island domingo à noite no lago Michigan, a equipe de Robert Arzbaecher sobre o Sociable ouviu um apito em algum lugar para fora na água aberta.                                                                                                                             
"It sounded like it came from a different direction," Arzbaecher said. "Parecia que ele veio de uma direção diferente", disse Arzbaecher. "It heightened our sensitivity. We said, 'Let's keep our eyes open.' "Ele aumentou a nossa sensibilidade. Nós dissemos, 'Vamos manter nossos olhos abertos." And then we catch a small, faint light. A needle in the haystack. If you don't have a light on the life jacket, we would have never seen that." E depois pegamos uma luz, pequena e fraca. Uma agulha no palheiro. Se você não tiver uma luz sobre o colete salva-vidas, nós nunca vimos isso. "                                                    
Arzbaecher spoke by phone Tuesday morning, a day after he and the crew of his Milwaukee sailboat were hailed for saving the lives of six members of another boat that capsized late Sunday during the annual Race to Mackinac. Arzbaecher falou por telefone ontem de manhã, um dia depois que ele ea tripulação de seu veleiro Milwaukee foram saudados por salvar a vida de seis membros de um outro barco que naufragou na noite de domingo durante a corrida anual para Mackinac. Two members of the other boat died. Dois membros do outro barco morreu.                                                              
"We had just come out of the squall where there was no visibility. Big rain," said Arzbaecher, who is chairman, president and CEO of Actuant Corp., an industrial company in Menomonee Falls. "Nós tínhamos acabado de sair da tempestade onde não havia visibilidade. Big chuva", disse Arzbaecher, que é chairman, presidente e CEO da Actuant Corp, uma empresa industrial em Menomonee Falls. "At that time, it was kind of clear with leftover seas from the squall. Reasonably good visibility. That light was intermittent because the seas were blocking it a lot." "Naquela época, era uma espécie de clara com sobras mares da tormenta. Visibilidade razoavelmente bom. Aquela luz era intermitente porque o mar estava bloqueando-o muito."                                                   
But that light was a sign of life and hope. Mas que a luz era um sinal de vida e esperança.                                                                
Arzbaecher, skipper of the Sociable - which sails out of the Milwaukee Yacht Club - steered his vessel in the direction of the light in the darkness of Lake Michigan. Skipper Arzbaecher, do Sociable - que navega fora do Yacht Clube de Milwaukee - dirigiu seu navio na direção da luz na escuridão do lago Michigan. He didn't know what he would find. Ele não sabia o que iria encontrar.                                                                                                                  
As they got closer, Arzbaecher and his crew saw the WingNuts, another boat in the Chicago Yacht Club's annual race. À medida que se aproximava, Arzbaecher e sua equipe viram o Wingnuts, outro barco na corrida anual do Yacht Club de Chicago. There were five sailors on top of the capsized vessel and another in the water. Havia cinco marinheiros em cima do navio naufragou e outro na água.                                                                                    
"At that time we took our sails down and started retrieving people," Arzbaecher said from his hotel room on Mackinac Island. "Naquela época nós tomamos nossas velas para baixo e começou a recuperar as pessoas", disse Arzbaecher de seu quarto de hotel na ilha de Mackinac.                       
His crew got all six aboard safely in an operation Arzbaecher estimated took 10 to 15 minutes. Sua equipe tem todas as seis a bordo com segurança em uma operação estimada Arzbaecher levou 10 a 15 minutos.                                                                                       
"They were in good shape," he said of the rescued sailors. "Eles estavam em boa forma", disse ele dos marinheiros resgatados. "I think they were scared. I don't know how to answer how they felt. I think they were ready to be recovered. They were happy. They were grateful." "Acho que eles estavam com medo. Eu não sei como responder como se sentiram. Eu acho que eles estavam prontos para ser recuperado. Eles eram felizes. Eles eram gratos."
Co
But there Mas havia dois marinheiros desaparecidos, os sobreviventes disse ele. Arzbaecher had already contacted the US Coast Guard. Arzbaecher já havia contactado os EUA Coast Guard.                                                                           
"Their instruction to us was to try to look for the other two sailors. We were just kind of circling in the area, looking for spotlights, looking and waiting for the Coast Guard to come with a boat and a helicopter." "Sua instrução para nós era tentar olhar para os outros dois marinheiros. Estávamos apenas uma espécie de circular na área, à procura de holofotes, olhando e esperando que a Guarda Costeira para vir com um barco e um helicóptero."                
Arzbaecher said there were no other boats in the immediate vicinity of the WingNuts when his boat arrived. Arzbaecher disse que não havia outros barcos nas imediações da Wingnuts quando seu barco chegou. "Everybody was a half-mile, quarter-mile away. Probably within a half-hour, it was up to six or seven boats . . . maybe 15 boats," he said. "Todo mundo estava de meia milha, quartas-de-milha de distância. Provavelmente, dentro de uma meia hora, foi até seis ou sete barcos... Talvez 15 barcos", disse ele.                                                                                                 
Coast Guard officers recovered the bodies of Mark Morley, 51, a veteran sailor, and Suzanne Bickel, 41, both from Saginaw, Mich. The rescued sailors were identified as Christopher Cummings, 16; John Dent, 50; Stan Dent, 51; Peter Morley, 47; Stewart Morley, 15; and Lee Purcell, 46. Oficiais da Guarda Costeira recuperaram os corpos de Mark Morley, 51, um marinheiro veterano, e Bickel Suzanne, 41, ambos da Saginaw, Michigan Os marinheiros resgatados foram identificados como Christopher Cummings, 16; John Dent, 50; Dent Stan, 51; Peter Morley, 47; Stewart Morley, 15, e Lee Purcell, 46. All of those rescued were believed to be from Michigan. Todos os resgatados se acreditava ser de Michigan.                                                                    
The Chicago Yacht Club said it would review the deaths. O Yacht Club de Chicago disse que iria rever as mortes. The Coast Guard has no such plans. A Guarda Costeira não tem tais planos.                                                                                                                              
The Coast Guard, the Chicago Yacht Club and others involved in the rescue effort have credited Arzbaecher and his crew for their heroic actions. A Guarda Costeira, o Yacht Club de Chicago e outros envolvidos no esforço de resgate têm creditado Arzbaecher e sua equipe por seus atos heróicos.                        
It was the Sociable crew that was first on the scene. Foi a tripulação Sociable que foi pela primeira vez em cena. They rescued the surviving sailors, then directed others in the search until the Coast Guard arrived. Eles resgataram os marinheiros sobreviventes, então dirigido outros na busca até que a Guarda Costeira chegou.                                                                                                                                    
Arzbaecher says he and his crew were simply doing what they had been trained to do when sometArzbaecher diz que ele e sua tripulação estavam simplesmente fazendo o que eles tinham sido treinados para fazer quando algo inesperado acontece na água.                
"If there is a take-away, it's probably boater safety," Arzbaecher said. "Se há um take-away, é provavelmente a segurança velejador", disse Arzbaecher. "A life jacket, a whistle and a light. My God, how simple it can be. But that's what it was." "A jaqueta de vida, um apito e uma luz. Meu Deus, como pode ser simples. Mas isso é o que era."                                                                                                                                  
Vídeos abaixo:


Video 2


Todos que já passaram por algo assim, mesmo que em menor proporção sabem
o que acontece.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...